subject
English, 23.06.2019 03:30 chrisd2432

What makes the literal, word-for-word translation of the metamorphosis hard to read? a. it makes the reader laugh and not take the work seriously b. it uses old german words that are no longer used today c. it does not reflect kafka's original version of the story d. it makes the reader confused because the words are out of order

ansver
Answers: 1

Another question on English

question
English, 22.06.2019 00:30
Which image from those paintings does not demonstrate the “suffering” auden describes in his poem?
Answers: 2
question
English, 22.06.2019 01:30
Read the excerpt from the dark game: true spy stories from invisible ink to cia moles. yet, by the time robert e. lee surrendered to ulysses grant at appomattox, virginia, some four years later, about 620,000 soldiers had died on the battlefields, more than american battle deaths in all other wars from the revolution through the vietnam war. what is the author’s primary purpose for including this detail? to inform readers about the differences between three military conflicts to persuade readers of the seriousness of the american civil war to entertain readers with tales from behind the lines of battle to encourage readers to visit battlegrounds in appomattox, virginia
Answers: 2
question
English, 22.06.2019 06:50
Which sentence best summarizes this excerpt from book 21 of the odyssey?
Answers: 2
question
English, 22.06.2019 07:30
Samuel johnson and oliver goldsmith had which of these in common? select all that apply. sensibility difficult poetic diction life of poverty distrust of parliament whig party leanings admiration of swift and pope
Answers: 1
You know the right answer?
What makes the literal, word-for-word translation of the metamorphosis hard to read? a. it makes th...
Questions
question
Mathematics, 05.01.2021 16:50
question
Mathematics, 05.01.2021 16:50
Questions on the website: 13722367